Un terme hébreu très ancien
Le Psaume 3 contient le verset suivant : « Le salut est auprès de l'Éternel : Que ta bénédiction soit sur ton peuple ! Selah » (Psaumes 3:8). Que signifie ce dernier mot ? On retrouve ce mystérieux Selah à plus de 70 reprises dans le livre des Psaumes. Comme Amen et Alléluia, Selah n'est pas un mot français. C'est un terme hébreu très ancien qui n'a pas été traduit en raison de sa connotation particulière de sainteté. Lorsque l’on se réfère à l'hébreu, plusieurs interprétations sont possibles.
Selah et les Lévites
Le fait que Selah apparaisse toujours à la fin d’une série de versets est très révélateur. Les Psaumes étaient à l'origine chantés par le chœur des Lévites dans le Temple et beaucoup contiennent donc des instructions musicales. Selon certains érudits, Selah vient de la racine hébraïque (SLL סלל), qui signifie «se lever», donnant instruction aux Lévites d'élever la voix. D'autres estiment que Selah vient du mot hébreu sal (סל), qui signifie «panier», en référence à un tambour battu durant certains intermèdes.
La Bible parle hébreu, apprenez à écouter
Le mot Selah constitue une sorte de relique : c’est l’un des rares mots hébreux qui n'ont pas été traduits. Écoutez la Bible telle que David et Jésus l'ont entendue. Inscrivez-vous dès aujourd'hui à notre cours en ligne d'hébreu biblique en direct et allez à la rencontre du texte original des Écritures.