Вера одним словом  

Из всех вдохновляющих строк Псалтиря, возможно, эти лучше всего отражают суть веры: «Всех наций владыки собрались к народу Бога Авраамова,  ибо щиты земные — Божии, над всеми Он превозносится» (Псалтирь 46:10). При этом важно помнить, что в оригинале они имеют несколько иной смысл. Перевод является интересной интерпретацией смысла оригинала, но он не отражает истинной сути.

Иврит раскрывает истину

В оригинале на иврите в этом псалме присутствует слово арпу, образованное от глагола רפה - «отпускать». Дословный перевод слова арпузвучит как «заставить себя отпустить». И это очень важно! Вместо того чтобы быть пассивными, мы должны активно «отпускать», чтобы осознать, что Бог всё контролирует.

«Отпустите» перевод 

Это точно та же идея, которую выразил Моисей за мгновение до того, как сыны Израиля вошли в разделённые воды Красного моря: «Господь будет поборать за вас, а вы будьте спокойны» (Исход 14:14). Настало время «отпустить» перевод. Изучайте библейский иврит на наших интерактивных онлайн-курсах, чтобы раскрыть тайный смысл Библии.