La bonne nouvelle du Messie

Matthieu, Marc, Luc et Jean. Chacun de ces livres bibliques contient une vision légèrement différente de l'histoire de Jésus-Christ. Ensemble, ils forment une collection connue sous le nom d'Évangiles. Le mot « Évangile » vient du grec ancien εὐαγγέλιον (euaggélion), et signifie « bonne nouvelle ». En effet, l'histoire de la naissance, du ministère et de la mort du Messie est la meilleure nouvelle que l'humanité ait jamais reçue, aux yeux des chrétiens.  

Découvrez l'hébreu originel 

Bien sûr, les auteurs des quatre Évangiles, tout comme Jésus lui-même, étaient des Juifs pieux, grands connaisseurs de la Bible hébraïque originelle. Ils auraient fait référence à leurs biographies de Jésus en utilisant le mot hébreu בְּשׂוֹרָה besorah. Tout au long de la Bible, c’est un terme très spécial qu’on réserve aux bonnes nouvelles vraiment mémorables, comme la naissance d'un enfant (Jérémie 20:15) ou le salut du Seigneur (Ésaïe 52:7). La besorah de l'arrivée du Messie a certainement suscité un grand enthousiasme en Terre d'Israël.     

Sous la surface de la Bible

Étonnamment, le mot besorah vient d'une source inattendue : la racine בשר BSR signifie « chair » ou « extérieur ». Pour le peuple d'Israël, la bonne nouvelle était une joyeuse révélation. Lorsque vous apportez une bonne nouvelle à quelqu'un, la tristesse s’efface et la joie se manifeste sur son visage, à l’extérieur. Inscrivez-vous dès aujourd'hui à notre cours d’hébreu biblique en ligne pour dissiper la confusion des traductions et exposer la véritable essence hébraïque enfouie sous la surface !