Захват пятки

Смысл древнееврейских имён полностью теряется при переводе. Возьмём, к примеру, третьего патриарха — Иакова. В русском языке Иаков — это просто имя. Но на иврите имя יַעֲקֹב Яаков образовано от корня עקב АКБ, который означает «следовать». Это объясняется тем, что в утробе матери Иаков ухватился за пятку своего брата-близнеца Исава (עָקֵב - акев), но в итоге родился вторым (Бытие 25:26).

Победа над ангелом

Итак, имя Иаков вряд ли можно назвать лестным: оно означает «последователь» или «второй по значению». Неудивительно, что впоследствии Господь даёт Иакову новое имя. В 32-й главе книги Бытия Иаков борется с ангелом Господним и получает новое имя ישראל Йисраэль, состоящее из двух слов: Йисра («победил») и Эль («Бог»). Иакову больше не нужно хвататься за пятку брата. Израиль — это новый триумфальный титул Иакова, символизирующий его искупление.

Укрепление библейских знаний

Имя Израиль будет иметь долгое и важное наследие. Двенадцать сыновей Иакова называли себя израильтянами (а не «якобитами»), а когда в XX веке еврейский народ объединился и образовал страну, то назвал ее Государством Израиль. Только владея ивритом, можно по-настоящему понять духовную силу Библии. Регистрируйтесь на наш онлайн-курс библейского иврита уже сегодня.