Alguém que pegou o calcanhar

O significado dos nomes hebraicos fica completamente perdido nas traduções. Vamos, por exemplo, ver o terceiro Patriarca, Jacó. Em português, Jacó é apenas um nome. Mas em hebraico, Jacó é יַעֲקֹב‎, Yaakov que vem da raiz עקב, AKB, que significa “seguir.” Isso porque, no útero, Jacó pegou o calcanhar (עָקֵב - akev) do seu irmão gêmeo, Esaú, mas acabou nascendo em segundo (Gen. 25:26).

Subjugando um anjo

Então, o nome Jacó não é exatamente algo engrandecedor; ele significa “o que segue” ou “o segundo melhor.” Não surpreende, então, que o Senhor muda o nome de Jacó. Em Gênese 32, Jacó enfrenta um anjo do Senhor e recebe um novo nome, ישראל, Yisrael, composto de duas palavras: Yisra (“prevaleceu”) e El (“Deus”). Jacó não tem mais que pegar o calcanhar do seu irmão. Israel é o novo e triunfante nome que representa a redenção dele.

Embase seu conhecimento bíblico

O nome Israel então vai ganhar um legado grande e cheio de exaltação. Os doze filhos de Jacó se chamaram israelitas (e não “jacobitas”) e quando o povo judeu se reuniu no século XX para formar um país, eles o chamaram de Estado de Israel. Só quando você tem conhecimento de hebraico, você consegue entender de verdadeo poder espiritual da Bíblia. Matricule-se hoje mesmo no nosso curso on-line de hebraico bíblico.