A esposa infértil de Elcana

A Bíblia contém muitos exemplos de adoração. Mas talvez nenhuma seja tão comovente quanto a oração de graças de Ana, a mãe do profeta Samuel. Durante anos, Ana viveu envergonhada porque era incapaz de conceber uma criança. Depois de anos de busca e espera, Ana finalmente teve um filho, ao qual ela exclamou com alegria: “Meu coração exulta no Senhor... Levanta do pó os necessitados” (1 Samuel. 2:1,7).

O que diz o hebraico sobre orar?

No hebraico original, o verbo para a “oração” de Ana é hitpalel התפלל. Esta palavra contém a raiz PLL, פלל, que significa “julgar”. Mas, à sua frente, hitpalel tem o prefixo reflexivo bater, atingir, indicando algo feito a si mesmo. Em hebraico, orar começa com olhar para dentro, conduzir uma autoavaliação rigorosa e, finalmente, julgar a si mesmo. Em hebraico, só depois de “se entender com Deus", é que você pode começar a fazer pedidos. 

Uma ligação encontrada apenas em hebraico

A oração de Ana terá efeitos duradouros. Quando Salomão terminou de construir o Templo, ele orou a Deus como agradecimento (1 Reis 8). Quando Jonas estava no ventre do grande peixe, ele orou a Deus por libertação (Jonas 2). Em ambos os casos, a palavra usada na oração é hitpalel. Ana, uma pobre dona de casa, pode ter ensinado os maiores reis e profetas a orar. Inscreva-se no nosso curso de hebraico bíblico on-line ao vivo, e descubra novos aprofundamentos nas histórias que você pensava que já conhecia.