Descobrindo a bíblia hebraica
Em hebraico, o plural de “nu” éעֲרוּמִּים (arumim), e a palavra “astuto”, em Gênesis 3:1, éעָרוּם (arum) – elas vêm da mesma raiz. Por que a mesma raiz significaria tanto nu como astuto? Passando de um radical para outro – estar nu, revelar, ser atrevido, astuto – descobrimos que essas palavras têm uma conexão oculta em hebraico.
Agora entendemos que, a princípio, aqui não se pretende descrever uma nudez física, mas sim espiritual: estar fora da cobertura de Deus. De acordo com alguns comentários judaicos, antes do pecado de Adão e Eva, seus corpos estavam vestidos de luz porque o próprio Deus era sua cobertura. Contudo, quando pecaram, eles se retiraram da cobertura de Deus, motivo pelo qual tiveram que usar roupas – enquanto a Serpente esteve fora da cobertura de Deus desde o princípio.
Assim, para um leitor do hebraico, a palavra “nus” (arumim) em Gênesis 2:25 imediatamente conecta o casal com a palavra “astuto” (arum), a natureza da serpente. Essa última frase do Capítulo 2 introduz a história subsequente da desobediência humana: é uma ponte extremamente importante, que liga um capítulo a outro em hebraico, mas que desaparece na tradução. Matricule-se no nosso curso Descobrindo a Bíblia Hebraica e você descobrirá os tesouros escondidos das Escrituras.