Découverte de la Bible hébraïque
En hébreu, « nus » (au pluriel) se dit עֲרוּמִּים(aroumim) et le mot « rusé », employé au verset 1 du chapitre 3 de la Genèse,עָרוּם (aroum), vient de la même racine. Mais pourquoi ? En hébreu, on constate que les termes être nus, dévoiler, être effronté et rusé, qui ont la même racine, ont un lien caché.
On comprend maintenant que la nudité évoquée ici ne se référait pas au fait d'être physiquement nus, mais à la nudité spirituelle, c’est-à-dire au fait de se trouver hors de la couverture de Dieu. Certains commentateurs juifs affirment qu'avant d'avoir péché, Adam et Ève étaient vêtus de lumière et que celle-ci représentait la couverture divine. Après avoir péché, ils s’en sont éloignés et ont donc dû porter des vêtements. Le serpent, quant à lui, a toujours été en dehors de cette couverture.
Le lecteur hébreu fait donc immédiatement le rapprochement entre « nus » (aroumim), le terme utilisé dans la Genèse 2:25, et la nature du serpent « rusé » (aroum), évoquée au début du chapitre 3 de la Genèse. Ce lien entre les deux chapitres de la Bible hébraïque, qui disparaît dans la traduction, est extrêmement important, car il introduit l'histoire subséquente de la désobéissance humaine. Inscrivez-vous à notre cours Découverte de la Bible hébraïque afin de découvrir les trésors enfouis dans les Saintes Écritures.