Apprenez l’hébreu biblique
L’hébreu biblique nous révèle que la bonté de Dieu se base sur sa volonté de pardonner les péchés et qu’aucun d’eux n’est trop grand pour être pardonné. L’Éternel accorde même son pardon aux actes les plus terribles, tels que l’adultère de David avec Bath Schéba, à condition que le pécheur se repentisse. En hébreu, cette capacité divine à pardonner les péchés se dit סלח salakh.
Le terme « pardonner » apparaît près de 200 fois dans la Bible, alors que le mot salakh n’est utilisé que 50 fois : lorsqu’on parle de Dieu qui pardonne les péchés de l’Homme. Moïse dit à Dieu : « Pardonne l’iniquité de ce peuple » (Nombres 14:19). Lorsque la Bible parle de pardonner les uns aux autres, elle utilise d’autres mots. Jacob dit à Joseph : « Pardonne le crime de tes frères et leur péché » (Genèse 50:17). La version hébraïque originale utilise le mot nassa, qui signifie « enlever » le péché.
Cette distinction est claire. Les êtres humains peuvent alléger le poids de la transgression, mais Dieu seul peut les effacer. En lisant votre traduction de la Bible, vous ignoriez qu’il y avait une différence entre la façon dont Dieu pardonne les péchés de l’Homme et la manière de pardonner les uns aux autres. Inscrivez-vous à notre cours d’hébreu biblique en ligne et en direct, afin de jeter la lumière sur les Saintes Écritures du point de vue d’un initié !