The Hebrew word that
means obeying divine directives

Learn Biblical Hebrew Online

The Basic meaning of הִנֵּה (hinneh)

The Hebrew interjection הִנֵּה (hinneh) functions like a literary finger, pointing or bringing attention to a person, thing or situation. Usually, it is translated as “behold” or “look”. In Ex. 4:14, for example, God brings Moses’ attention to the fact that Aaron was coming to meet him. The word הִנֵּה points to the fact that Aaron is coming. Other nuances are also possible.

The implications of הִנְנִי (hinneni)

When the particle is used with a first-person pronoun, הִנְנִי (hinneni, as Leonard Cohen uses it), the speaker basically points the “literary finger” to himself. Furthermore, when God speaks to an individual, the response of hinneni expresses a willingness and self-presentation of the speaker to obey divine directives. When God asks, “who will go for us” in Isa. 6:8, Isaiah replies, “hinneni”, here I am, send me. (see also Gen. 22:7, Ex. 3:4)

Study Biblical Hebrew Online

Biblical Hebrew words and phrases occasionally and unexpectedly surface in a variety of songs and expressions. Studying Hebrew at the Israel Institute of Biblical studies, therefore, can help you to understand a few ancient Hebrew words and phrases that have filtered their way into contemporary usage. Are you willing to say “hinneni”, (I am ready), and enroll in a course today?