Volver a los fundamentos hebreos de las Escrituras
La palabra hebrea para corazón, lev (לב) se encuentra cientos de veces en la Biblia. En el modo de pensar bíblico, el lev es mucho más que simplemente el órgano que bombea incansablemente la sangre por nuestras venas. El lev es el órgano humano central. Representa el ser interno. Es lo que nos hace amar, llorar, pecar y sentir empatía. Un mejor equivalente español sería "psique". Por esta razón, en el hebreo original de la Biblia, innumerables cualidades morales se expresan usando la palabra lev.
Aquí hay una muestra de cómo la Biblia usa la palabra lev para expresar una amplia variedad de rasgos humanos:
• una persona honorable se describe como yashar-lev, "sincero" (Salmos 7:11)
• una persona obstinada es kashe-lev, "corazón duro" (Ezequiel 3:7)
• una persona arrogante es culpable de gevah-lev, "corazón elevado" (Proverbios 16:5)
• una persona deshonesta tiene un lev va-lev, un "corazón y corazón" o un "corazón doble" (Salmos 12:3)
• una persona valiente se llama amitz-lev, "corazón poderoso" (Amós 2:16)
Tu Biblia traducida en español ha tomado el fascinante y rico lenguaje hebreo y lo ha aplanado para que sea más sencillo para los hispanohablantes. Esto le quita el poder vital a las Escrituras. Una figura heroica como David no es simplemente "valiente" sino de "corazón poderoso". Una de las cosas más gratificantes de aprender a leer la Biblia en hebreo es la capacidad de conocer lo que hay "detrás" de la traducción. Inscríbase hoy mismo en nuestro curso en línea de hebreo bíblico en línea y llegue al corazón de la Biblia.