O hebraico bíblico revela a verdadeira bênção
A história do patriarca Abraão, no livro de Gênesis, tem muitas conversas íntimas entre Abraão e Deus. Na primeira vez que eles conversam, Deus promete a Abraão que se ele deixar sua casa na Mesopotâmia e se mudar para Canaã: “Farei de você um grande povo… Abençoarei os que o abençoarem e amaldiçoarei os que o amaldiçoarem”. Isso parece claro, mas o que as palavras “abençoar” e “amaldiçoar” exatamente significam em hebraico?
Em hebraico, o verbo “abençoar” é levarech (לברך). Isso se baseia na raiz BRK ברך que significa “joelho”, que pressupõe prestar serviço a alguém, dobrando os joelhos a ele. Isso não é uma bênção simples. Deus não está falando sobre palavras agradáveis de se dizer. O significado literal desse versículo é: “Eu ministrarei àqueles que mostrarem-lhe solidariedade servindo-lhe”.
O oposto é verdadeiro para aqueles que amaldiçoam Abraão. A primeira palavra para amaldiçoar, mekalelcha (מקללך), vem de uma raiz que significa subestimar alguém que é forte. A segunda palavra para amaldiçoar, a’or (אאר), significa “destruir totalmente”. Então, o significado literal é “eu destruirei totalmente aquele que subestimar você”. A promessa de Deus é esclarecida por meio de uma compreensão mais profunda das palavras em hebraico. Matricule-se no nosso curso on-line em tempo real e compreenda o profundo significado das palavras de Deus por meio do original em hebraico.